Origami Poems Project Logo

Vatsala


 Vatsala's Origami micro-chapbooks & selected poems are available below.  We are grateful to the author for permission to share her work with us.

Origami Micro-chapbook

Selected Poem(s)

The End of Hindsight

 
Cover art by K. Anany
 
All poems are from the collection
"Suyam" Chennai: Sneha, 2000. 
Wherever translations have appeared in print,
details are given.
 

{mooblock=Rope (Kayaru)}

I detest ropes.
 
All of them—
the village well’s
and Chitappa’s coir
that ties his cases.
 
The chain around
my wife’s neck
is of a different kind.
Chitti’s too—
she is scared of me.
So is Appa,
who wonders about Amma’s last words.
 
All she said was:
‘A chitti will arrive.
Be a good boy
and grow up soon.
Sorry, kanna,
I have to go.’
I nodded,
kicking my ball.
She kicked the chair,
shaking my baby sister in the womb,
tightening the rope round her neck.
 
I detest ropes.
Vatsala © 2012

{/mooblock}

Translated by K. Srilata and Subashree Krishnaswamy

Banyan

 
Cover art by K. Anany
 
All poems are from the collection
"Suyam" Chennai: Sneha, 2000.
Wherever translations have appeared in print,
details are given.
Translations in this micro-chapbook
by K. Srilata and Subashree Krishnaswamy

{mooblock=Why Didn't I Become A Poet}

(Naan yen kavignar aga villai?)
 
It’s only after you asked me
that I wondered:
why I never became a poet.
 
Digging deep,
I found no evidence
that I wasn’t one.
I’d like to ask you something:
do dead poems count?
Since they dissolved
while still unborn,
I couldn’t give them shape.
I wasn’t aware of their inception,
so I never recorded their time of birth.
 
But, with some, their time of death
is clear to me now.
 
One died when my grandmother praised
the neat way I folded the clothes.
A couple when
I picked up the ladle,
sorry for my mother,
who struggled with my brothers’ voracious greed
and my father’s fastidious tongue.
A few passed away when
I befriended a typewriter
to save up for a gold chain,
just so a yellow thread could be tied
round my neck.
 
Bored, are you?
I will keep it short then.
A hundred vanished as I
washed my babies’ bottoms,
tutored my darling children,
saved up for my son’s overseas education,
stood by my husband as he washed the feet
of the son-in-law from America.
If they all come to life and take shape,
a poet, I will be.
 
If not, next month,
after his death anniversary,
when my green card darlings go back home,
after my numb feelings are massaged and
I journey a bit into my eyes
and release my breath completely,
who knows,
I might become a brand new poet.
Vatsala © 2012

{/mooblock}

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

{jcomments on}